LE PEINTRE ANDREY SOUGAREV
ХУДОЖНИКЪТ АНДРЕЙ СУГАРЕВ



A Nedialka
Ton frère Andrey,
Génie précoce et rimbaldien de la peinture,
Mort vivant, archange déchu,
Mort non à la guerre,
Mais du communisme dévastateur,
Ressentant jour après jour,
La médiocrité de cette époque
Qu’on voudrait oublier.
Un peintre à la Rouault.
Avec en plus le génie slave,
Qui reçut des prix fameux,
Enfant chéri, frère aimé,
Plein de dons et de manques,
Lui qui ressemble tant à son père,
Mais plein d’angoisse comme sa mère,
Toi qui ressembles tant à ta mère,
Mais avec la force de ton père.
Chantal Charpenet, 2017
Chantal Charpenet est une proche de notre famille. Elle connaissait très bien mon frère Andrey et je la remercie chaleureusement pour cette émouvante poésie.
Nedialka Sougareva
На Недялка
Андрей, твой брат, отишъл си без време,
Рембо на четката и гений наранен,
мъртвец приживе, ангел повален,
паднал не на бойното поле –
на гибелния комунизъм под топора,
осъден да изстрадва ден след ден
пришествието на просташката епоха,
която тъй желаем да забравим.
Той беше рисувач като Руо,
но в него геният славянски бе привнесен,
лауреат бе на отличия прочути,
дете любимо и обичан брат,
цял изпълнен с дарби и заблуди
той, на баща си толкова приличащ,
приел от майка си тревоги и прокоби,
ти, толкова на майка си подобна,
но бащината дързост в теб протича.
Шантал Шарпене, 2017
Шантал Шарпене е близка на нашето семейство, тя познаваше много добре моя брат Андрей. Благодаря ù сърдечно за тази вълнуваща поезия.
Недялка Сугарева